23 July 2009

gr/en: Someone to say hi to [Sarah Bettens]

I just luv this song...
[Αγαπώ πολύ αυτό το κομμάτι]
and i'd like to dedicate it to all my friends...
[και θέλω να το αφιερώσω σε όλους μου τους φίλους...]
all the people that have touched my life in a special way,
[εκείνους που έχουν υπάρξει στη ζωή μου σημαντικοί και ιδιαίτεροι...]
no matter what their genre is...
[άσχετα από το αν είναι αντρες ή γυναίκες...]



http://www.youtube.com/watch?v=Cz5_QjcD23U


Look @u how well U've done so far
[κοίταξε τον εαυτό σου πόσο καλά έχεις πάει...]
Look @where ur standing, who U R
[κοίτα που έχεις φτάσει, δες ποιός άνθρωπος είσαι...]
N all R moments good & bad, forever in my head
[και όλες οι καλές και οι κακές μας στιγμές είναι μέσα μου τώρα πια, για πάντα]
wish we could go back just once N laugh @ things we said...
[εύχομαι να μπορούσαμε να πάμε πίσω έστω για μια φορά, και να γελάσουμε με όσα λέγαμε παλιά...]


it's been wonderful N crazy knowing U
[είναι υπέροχο και ταυτόχρονα τρελλό που σε έχω γνωρίσει στη ζωή μου]
N I hope th@ I can always C the teenage girl in U
[και εύχομαι να μπορώ να διακρύνω πάντοτε εκείνο το νεαρό κορίτσι μέσα σου]
N I know th@ U'll B fine,
[και ξέρω πως θα 'σαι μια χαρά]
but I'll B there every time,
[μα γω θα είμαι εκεί κάθε στιγμή]
U need some1 2 say hi 2 late @night
[γιατί χρειάζεται να υπάρχει κάποιος εκεί, να του μιλάς τα βράδια]


Remember how I told U I was scared
[θυμάσαι που σου έλεγα ότι φοβόμουνα....]
U'd end up with some jerk who doesn't even know ur there
[...ότι θα κατέληγες με κάνα μαλάκα, που δε θα πρόσεχε καν ότι είσαι εκεί...]
but deep down I just knew that U would find some1 who's real
[...μα μέσα μου ήξερα πως θα έρβισκες κάποιον που να είναι αληθινός]
who doesn't claim 2 know exactly everything U feel
[τόσο που να μη χρειάζεται να προσποιείται ότι γνωρίζει κάθε στιγμή τι ακριβώς νιώθεις]


it's been wonderful N crazy knowing U
[είναι υπέροχο και ταυτόχρονα τρελλό που σε έχω γνωρίσει στη ζωή μου]
N I hope th@ I can always C the teenage girl in U
[και εύχομαι να μπορώ να διακρύνω πάντοτε εκείνο το νεαρό κορίτσι μέσα σου]
N I know th@ U'll B fine,
[και ξέρω πως θα 'σαι μια χαρά]
but I'll B there every time,
[μα γω θα είμαι εκεί κάθε στιγμή]
U need some1 2 say hi 2 late @night
[γιατί χρειάζεται να υπάρχει κάποιος εκεί, να του μιλάς τα βράδια]


Sometimes when I think of us I'm sad
[κάποιες φορές που φέρνω εμάς τους δυό στο νου μου, στεναχωριέμαι...]
I miss not knowing anything of what could lie ahead
[...που δε μπορώ να γνωρίζω αυτά που θα έρθουν...]
but mostly now I'm grateful th@ Ur where U want 2B
[...μα πάνω απ'όλα είμαι ευγνωμων που βρίσκεσαι εκεί που θέλεις να είσαι...]
not quite here N not quite there but somewhere inB2in
[...ούτε ακριβώς εδώ, ούτε ακριβλως εκεί... μα κάπου ενδιάμεσα... στο μεταξύ...]

it's been wonderful N crazy knowing U
[είναι υπέροχο και ταυτόχρονα τρελλό που σε έχω γνωρίσει στη ζωή μου]
N I hope th@ I can always C the teenage girl in U
[και εύχομαι να μπορώ να διακρύνω πάντοτε εκείνο το νεαρό κορίτσι μέσα σου]
N I know th@ U'll B fine,
[και ξέρω πως θα 'σαι μια χαρά]
but I'll B there every time,
[μα γω θα είμαι εκεί κάθε στιγμή]
U need some1 2 complain 2 late @night
[γιατί χρειάζεται να υπάρχει κάποιος εκεί, να του παραπονιέσαι τα βράδια]



Greek interpretation by [Ελληνική Απόδοση από]

No comments: